close

2022.12.21 飲酒冷知識30-生命之水.jpg

你一定會說圖中這瓶酒叫做生命之水

但你知道這瓶酒其實根本不叫生命之水嗎?

maxresdefault (1).jpg

 

這瓶酒發源自波蘭

酒名Spirytus Rektyfikowany是波蘭文

如果看波蘭文字面上的翻譯

就是底下英文小標rectified spirit

也就是『精餾烈酒』的意思

換句話說,無論是原文標還是出口用的英文標

這瓶酒真正的名字

就是精餾酒精。

AV32.jpg

對歪果仁來說,rectified spirit就是食用酒精

可以用於調酒、浸漬酒或料理

基本上就是純的酒精這樣

外國人對這種類型的商品基本上沒啥感覺

就像我們在藥局看到藥(食)用酒精的感覺差不多

但實質上他們是一樣的東西

IMG_20200920_131635-1-1-500x470.jpg

 

但不知道台灣是哪個天才酒商翻譯,把烈酒的起源

也就是煉金術士發現的好東東、

被稱為生命之水的乙醇與這個商品連結在一起

讓這瓶酒在台灣,有了個格外的意義存在

突然變得很有噱頭跟話題,聊到超烈酒都會想到它

但如果你用生命之水(的原文)去搜尋這瓶酒的外文網站

是查不到任何東西的

換句話說,只有台灣人這麼稱呼它

400px-William_Fettes_Douglas_-_The_Alchemist.jpg

 

不過這也是可以理解的啦

如果跟你說這是食用酒精,在藥局一瓶59就買得到

有辦法說服你花七八百塊去買這瓶酒嗎?

當它用進口品項、翻譯名為生命之水的品項時

是不是買下去感覺就合理許多呢?

 

即使知道了,對人生也沒有什麼幫助的飲酒冷知識

我們下次見。


檢視較大的地圖

arrow
arrow
    全站熱搜

    癮型人 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()